online translation Translation query
Enter the content to be translated online ( 500 characters can also be entered)
Content is translate to

Translation results

"In my opinion, the reason for the" of Japanese language translation

English

In my opinion, the reason for the change is very simple, that is, whether there is a literary description. The human brain can process. This process is very romantic. It is a process of artistic processing. The difference between literature and non literature lies in "art". Literature is art, non literature is not art. "Literature" not only conveys information, but also shapes images and leaves a deep impression. Non literature only has the function of transmitting information, literature has pr

Japanese language

私の意見では、変化の理由は非常に簡単です、すなわち、文学的な記述があるかどうかです。人間の脳は処理できる。このプロセスは非常にロマンチックです。それは芸術的処理のプロセスです。文学と非文学の違いはアート".文学は芸術であり、非文学は芸術ではない。「文学"だけでなく、情報を伝えるだけでなく、図形のイメージと深い印象を残します。非文学は、情報を伝達する機能を持っている

related information

©2018 online translation